문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 妖隠し -あやかしかくし- (문단 편집) === 가사 === 게임 내에서는 1절과 2절의 가사가 교차된 버전으로 수록되었다. || 遠く遥かな記憶の旅路で 迷いの森へと 토오쿠 하루카나 키오쿠노 타비지데 마요이노 모리에토 아득히 먼 기억의 여행길에서 방황의 숲으로 夢幻さえ欺いた夜空に 飲み込まれてしまう前に ほら… 유메마보로시사에 아자무이타 요조라니 노미코마레테 시마우 마에니 호라 환상조차 착각하게 만드는 밤하늘에 삼켜들어가버리기 전에, 자... 刹那に踊りましょう 揺れる水面をなぞるように 세츠나니 오도리마쇼우 유레루 미나모오 나조루 요우니 찰나의 순간에 춤춰보자, 흔들리는 수면과 같이 軽やかな足取りで 捕らわれた事さえ 気づかぬままで 카루야카나 아시도리데 토라와레타 코토사에 키즈카누 마마데 가벼운 발걸음으로, 잡혔다는 것조차 알지 못한 채로 鮮やかなこの瞬間を, だきしめ 抱きしめて 振り返ることもなく 아자야카나 코노 토키오 다키시메 다키시메테 후리카에루 코토모 나쿠 선명한 이 순간을, 껴안고 껴안아 뒤돌아 보는 일도 없이 夢の中, 永遠よ, お生憎さまこの歌がもう 逃しはしない 유메노 나카 에이엔요 오아이니쿠사마 코노 우타가 모우 니가시와 시나이 꿈 속, 영원이여, 안타깝게도 이 노래가 이제 놓아주지는 않네 出逢う全ての者に 慈しみを求めているの? 데아우 스베테노 모노니 우츠쿠시미오 모토메테 이루노 마주치는 모든 것에 아름다움을 추구하고 있는 거니? そんなにも酷く浅はかな希望に 縋りついてしまう前に ほら… 손나니 히도쿠 아자하카나 키보우니 스가리츠이테 시마우 마에니 호라 그렇게 매우 얕은 희망에 매달려버리기 전에, 자... くちづけ踊りましょう 誓いのような美しさで 쿠치즈케 오도리마쇼우 치카이노 요우나 우츠쿠시사데 입맞추고 춤추자, 맹세와 같은 아름다움에 キャンドルにため息を 何もかもをそっと 隠してくれる 캰도루니 타메이키오 나니모카모오 솟토 카쿠시테쿠레루 촛불에 한숨을, 무엇이든 살짝 감춰주는 不確かなこの瞬間を, わすれて 忘れさせ 何度繰り返しても 후타시카나 코노 토키오 와스레테 와스레사세 난도 쿠리카에시테모 확실하지 않은 이 순간을, 잊고 잊게 하면서 몇 번이나 반복하여도 夢の途中永遠に気づいて いつか嘆くとしても 帰れはしない 유메노 토츄우 에이엔니 키즈이테 이츠카 나게쿠토 시테모 카에레와 시나이 꿈을 꾸는 도중에 영원을 알아버리고 언젠가 한탄한다 할지어도 돌아갈 수는 없어 鮮やかなこの瞬間を, だきしめ 抱きしめて 振り返ることもなく 아자야카나 코노 토키오 다키시메 다키시메테 후리카에루 코토모 나쿠 선명한 이 순간을, 껴안고 껴안아 뒤돌아 보는 일도 없이 夢の中、永遠よ、お生憎さま 戻れはしない 유메노 나카 에이엔요 오아이니쿠사마 모도레와 시나이 꿈 속, 영원이여, 안타깝게도 돌아올 수는 없어 不確かなこの瞬間を, わすれて 忘れさせ 何度繰り返しても 후타시카나 코노 토키오 와스레테 와스레사세 난도 쿠리카에시테모 확실하지 않은 이 순간을, 잊고 잊게 하면서 몇 번이나 반복하여도 夢の途中永遠に気づいて いつか嘆くとしても 帰れはしない 유메노 토츄우 에이엔니 키즈이테 이츠카 나게쿠토 시테모 카에레와 시나이 꿈을 꾸는 도중에 영원을 알아버리고 언젠가 한탄한다 할지어도 돌아갈 수는 없어 || [[http://blog.naver.com/nako224/220610024236|가사 번역 출처]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기